Forum

marriage record/act…
 
Notifications
Clear all

marriage record/acta de matrimonio

1 Posts
1 Users
0 Reactions
9 Views
(@mazochoa)
Posts: 94
Estimable Member
Topic starter
 

Hello,

In translating a marriage record I found the status reads “Viudo”-widowed for the groom but her status reads ” estado Donea”??? for the bride… Does anyone know what this may indicate?


Hello,

In translating a marriage record I found the status reads “Viudo”-widowed for the groom but her status reads ” estado Donea”??? for the bride… Does anyone know what this may indicate?

Here’s the link if that helps:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-267-11601-138089-5?cc=1410092&wc=6810473

Thanks in advance for the help.
MAZO

Hola,

Al traducir un acta de matrimonio me pareció que el estado es “Viudo”, viudo para el novio, pero el estado es “estado Donea”?? para la novia … ¿Alguien sabe lo que esto puede indicar?

Aquí está el enlace si eso ayuda:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-267-11601-138089-5?cc=1410092&wc=6810473

Gracias de antemano por la ayuda.
MAZO

 
Posted : 14/10/2012 4:50 pm
Share:
This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.