Forum

New member/Introduc…
 
Notifications
Clear all

New member/Introduction

55 Posts
17 Users
0 Reactions
25 Views
(@pat-silva-corbera)
Posts: 488
 

This has been a wonderful learning experience for me. We also have a
Guadalupe and she’s known as Lupe. A paternal grandmother was named
Trinidad, and I kept finding records for Trinidad, but they were all males..
Our grandchildren call Tino “little grandpa,” because he drives a much
smaller truck than their paternal grandpa, who is known as “big grandpa.”
Another ancestor Maria Hilaria, upon coming to the US was known as Andrea,
a shortened version of her last name of Andrada/e.
Pat

 
Posted : 20/07/2006 10:15 pm
(@aajay1073)
Posts: 127
 

>One question, how does Diego become James? I thought James translated as Jaime

According to my source here are the different translations of James:

Nicknames and/or short form(s):
Jaimey Jaimie Jamey Jamie Jaymie Jemmy Jim Jimmie Jimmy Jem Jimbo

Alternate form(s):
Jacob Jame Jamison Jameson Jascha Jaymes

Feminine form(s):
Jaimie Jamie

Breton form(s):
Jagu

Cornish form(s):
Jago

Dutch form(s):
Jacques

French form(s):
Jacques

Hawaiian form(s):
Kimo

Irish Gaelic form(s):
S‚amus

Italian form(s):
Iago Diego Giacomo

Portuguese form(s):
Jaime Tiago Diogo

Scots Gaelic form(s):
Seamus S‚amus Hamish

Spanish form(s):
Diego Jaime

Welsh form(s):
Iago

 
Posted : 20/07/2006 10:18 pm
(@aajay1073)
Posts: 127
 

>One question, how does Diego become James? I thought James translated as Jaime

According to my source here are the different translations of James:

Nicknames and/or short form(s):
Jaimey Jaimie Jamey Jamie Jaymie Jemmy Jim Jimmie Jimmy Jem Jimbo

Alternate form(s):
Jacob Jame Jamison Jameson Jascha Jaymes

Feminine form(s):
Jaimie Jamie

Breton form(s):
Jagu

Cornish form(s):
Jago

Dutch form(s):
Jacques

French form(s):
Jacques

Hawaiian form(s):
Kimo

Irish Gaelic form(s):
S‚amus

Italian form(s):
Iago Diego Giacomo

Portuguese form(s):
Jaime Tiago Diogo

Scots Gaelic form(s):
Seamus S‚amus Hamish

Spanish form(s):
Diego Jaime

Welsh form(s):
Iago

 
Posted : 20/07/2006 10:18 pm
(@pat-silva-corbera)
Posts: 488
 

Tiago is Portuguese, as Diogo is for Diego.
Pat

 
Posted : 20/07/2006 10:30 pm
(@pat-silva-corbera)
Posts: 488
 

Tiago is Portuguese, as Diogo is for Diego.
Pat

 
Posted : 20/07/2006 10:30 pm
(@Anonymous)
Posts: 0
New Member Guest
 

James, which is a variation of Jacob, means “he who supplants”.

James in Spanish is Santiago, as in the “Epístola de Santiago” (James
Epistle).

Santiago has an alternate form as Diego.

Jaime is also a translation of James.

The nickname for a Santiago is Chago.

 
Posted : 20/07/2006 11:30 pm
(@Anonymous)
Posts: 0
New Member Guest
 

James, which is a variation of Jacob, means “he who supplants”.

James in Spanish is Santiago, as in the “Epístola de Santiago” (James
Epistle).

Santiago has an alternate form as Diego.

Jaime is also a translation of James.

The nickname for a Santiago is Chago.

 
Posted : 20/07/2006 11:30 pm
(@gnzlzspd)
Posts: 275
 

Other nicknames:

Hilaria= Laya
Isaura= Chawa, Chava (also for Salvador)
Enrique= Kike
Francisco=Quico, Paco, Pancho, Cisco ( I have never heard Quico used for
Enrique. Heard it here for the first time)
Socorro=Coco
Dolores=Lola, Lolo (male)
Eulalio=Lalo
Eulalia=Lala
Anastacio=Tacho

John Gonzalez
Wildomar, CA.
1gnzlz@verizon.net

——————————————————————————————————————
—– Original Message —–
From: “arturoramos”
To:
Sent: Thursday, July 20, 2006 1:24 PM
Subject: [Nuestros Ranchos] Name Translations

> Some other nicknames:
>
> Rosario = Chayo
> Enrique = Quico
> Eduardo = Lalo
>
>

 
Posted : 21/07/2006 12:30 am
(@gnzlzspd)
Posts: 275
 

Other nicknames:

Hilaria= Laya
Isaura= Chawa, Chava (also for Salvador)
Enrique= Kike
Francisco=Quico, Paco, Pancho, Cisco ( I have never heard Quico used for
Enrique. Heard it here for the first time)
Socorro=Coco
Dolores=Lola, Lolo (male)
Eulalio=Lalo
Eulalia=Lala
Anastacio=Tacho

John Gonzalez
Wildomar, CA.
1gnzlz@verizon.net

——————————————————————————————————————
—– Original Message —–
From: “arturoramos”
To:
Sent: Thursday, July 20, 2006 1:24 PM
Subject: [Nuestros Ranchos] Name Translations

> Some other nicknames:
>
> Rosario = Chayo
> Enrique = Quico
> Eduardo = Lalo
>
>

 
Posted : 21/07/2006 12:30 am
(@pat-silva-corbera)
Posts: 488
 

Galdino = Galo, Gally

What would the English translation for Nicanor be? Is it a form of
Nicholas/Nicolas?
Pat Silva Corbera

 
Posted : 21/07/2006 1:00 am
(@pat-silva-corbera)
Posts: 488
 

Galdino = Galo, Gally

What would the English translation for Nicanor be? Is it a form of
Nicholas/Nicolas?
Pat Silva Corbera

 
Posted : 21/07/2006 1:00 am
(@rose-hardy)
Posts: 156
 

Arturo,

James is english for Santiago and Diego. Santiago from St. James

Rose

>From: arturoramos
>Reply-To: general@nuestrosranchos.org
>To: general@lists.nuestrosranchos.org
>Subject: [Nuestros Ranchos] Stumper Names to Translate
>Date: Thu, 20 Jul 2006 08:29:13 -0700 (PDT)
>
>
>I have always wondered whether there are English translations for the
>following names:
>
>Diego
>Santiago
>
>and of course, the translations of Nahuatl names are interesting:
>
>Xochitl = Flor = Flower
>Citlatli = Estela = Stella = Star
>Yoltzin = Corazonsito = Small Heart
>Cuauhtemoc = Aguila Descendiente = Descending Eagle
>Tenoch = Tuna de Piedra = Cactus Pear of Stone?
>

 
Posted : 21/07/2006 4:00 am
(@rose-hardy)
Posts: 156
 

Arturo,

James is english for Santiago and Diego. Santiago from St. James

Rose

>From: arturoramos
>Reply-To: general@nuestrosranchos.org
>To: general@lists.nuestrosranchos.org
>Subject: [Nuestros Ranchos] Stumper Names to Translate
>Date: Thu, 20 Jul 2006 08:29:13 -0700 (PDT)
>
>
>I have always wondered whether there are English translations for the
>following names:
>
>Diego
>Santiago
>
>and of course, the translations of Nahuatl names are interesting:
>
>Xochitl = Flor = Flower
>Citlatli = Estela = Stella = Star
>Yoltzin = Corazonsito = Small Heart
>Cuauhtemoc = Aguila Descendiente = Descending Eagle
>Tenoch = Tuna de Piedra = Cactus Pear of Stone?
>

 
Posted : 21/07/2006 4:00 am
(@aajay1073)
Posts: 127
 

>What would the English translation for Nicanor be? Is it a form of
>Nicholas/Nicolas?

Nicolas
This boy’s name is used in French and Spanish. It corresponds to the English name Nicholas.

Nicholas
This boy’s name is used in English and Romanian. Its source is Nikolaos, a Greek name meaning “Victorious people.”

Nicanor
This boy’s name is used in Spanish. Its source is nike aner, a Greek phrase meaning “Victorious man.”

Nike
This girl’s name is used in Greek. Its source is a Greek expression meaning “Victory.” Also, Nike was the name of the ancient Greek goddess of victory.

Apparently the two names have the same root of Nike.

Angie

 
Posted : 21/07/2006 4:44 pm
(@aajay1073)
Posts: 127
 

>What would the English translation for Nicanor be? Is it a form of
>Nicholas/Nicolas?

Nicolas
This boy’s name is used in French and Spanish. It corresponds to the English name Nicholas.

Nicholas
This boy’s name is used in English and Romanian. Its source is Nikolaos, a Greek name meaning “Victorious people.”

Nicanor
This boy’s name is used in Spanish. Its source is nike aner, a Greek phrase meaning “Victorious man.”

Nike
This girl’s name is used in Greek. Its source is a Greek expression meaning “Victory.” Also, Nike was the name of the ancient Greek goddess of victory.

Apparently the two names have the same root of Nike.

Angie

 
Posted : 21/07/2006 4:44 pm
Page 3 / 4
Share:
This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.